imago collection

22 downloads 172 Views 10MB Size Report
GD Dorigo introduce le collezioni classiche, moderne e senza tempo, privilegiando i ... G.D. Dorigo introduces the classic, modern and without time collections, ...
Collezione LEGO. Porte componibili. LEGO Modular doors. LEGO Koordinierbare Türen. art. 68 mod.1 Noce Nazionale art. 67 mod.1 Frassino art. 63 mod.1 T1IP Rovere art. 63 mod.1 Rovere art. 66 mod.1 Ciliegio art. 43 V1 Faggio art. 64 mod.1 Noce Nazionale art. 43 mod.1 Ciliegio art. 43 mod.7 Noce Nazionale

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

Collezione STILUS. Porte lisce. STILUS Plain doors. STILUS Glatte Türen. 14 15 16 17 19 20 21 22 23

art. 11 V1 Gold art. 11 Gold art. 11 Ciliegio art. 11 Noce Nazionale art. 11 Rovere art. 11 Faggio art. 11 Tanganica art. 11 Noce Light art. 11 Laminato Avorio art. 11 T Novella art. 11 Novella art. 11 Dark art. 11 V1 Noce Naz. Scorrevole art. 11 V3 Ciliegio Scorrevole

27 28 29 31 32 33

Collezione LUX. Porte laccate. LUX Lacquered doors. LUX Lackierte Türen.

Collezione DOMUS. Porte modulari. DOMUS Customized doors. DOMUS ModulareTüren. art. 38 mod.8 Silver art. 38 mod.7 Rovere art. 38 mod.3 Faggio art. 39 mod.8 Ciliegio art. 40 mod.7 Rovere art. 38 mod.9 Ciliegio

pag. pag. pag. pag. pag. pag.

Collezione IMAGO. Porte intarsiate. IMAGO Inlaid doors. IMAGO Eingelegte Türen. art. 775 / i Silver art. 41 / i Frassino art. 730 / i Ciliegio art. 795 / i Black art. 760 / i Silver art. 71 / i Faggio art. 310 / i Frassino art. 780 / i Gold art. 790 / i Ciliegio art. 410 / i Noce Nazionale art. 770 / i Silver art. 72 / i Gold art. 430 / i Ciliegio art. 730 / i Noce Nazionale art. 780 / i Silver

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

36 37 38 41 42 43 44 45 47 48 51 52 53 55 57

Collezione MAGIS. Porte a vetro. MAGIS Doors and glasses. MAGIS Glastüren. art. 31 “LILIUM” Ciliegio art. 30 “DALIA” Noce Nazionale art. 35 “IRIS” Silver art. 31 “IRIS” Bianco art. 31 “GIRASOLE” Arancione art. 35 “IRIS” Avorio Scorrevole art. 30 “LILIUM” Rovere Scorr. art. 31 “ORCHIDEA” Rosso Scorr. art. 30 “IRIS” Ciliegio Scorrevole

pag. 39 pag. 49 pag. 56 pag. 90 pag. 110 pag. 117 pag. 119 pag. 121 pag. 122

Collezione EFFIGIES. Porte classiche EFFIGIES Classic doors. EFFIGIES Klassische Türen. art. 95 Rovere art. 45 Noce Nazionale art. 160 T1 Ciliegio art. 160 Ciliegio art. 91 T1 IP Noce Nazionale art. 61 Rovere art. 92 V1 Rovere art. 130 Ciliegio

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

60 61 62 63 64 65 66 67

art. 11 Blu RAL 5007 art. 11 Avorio RAL 1013 art. 11 Rosso RAL 3003 art. 11 Grigio Past. RAL 7026 art. 11 T2 Verde Past. RAL 6027 art. 11 Grigio RAL 7047 art. 102 Bianco art. 103 Bianco art. 11 Blanc

pag. 70 pag. 71 pag. 72 pag. 73 pag. 74 pag. 75 pag. 76 pag. 77 pag. 78 pag. 79 pag. 80 pag. 81 pag. 116 pag. 123

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

84 86 87 88 89 91 93 94 95

Collezione LIBER. Porte a libro. LIBER Folding doors. LIBER Falttüren. art. 11 V1 Blu RAL 5007

pag. 85

Collezione VENUS. Porte pantografate. VENUS Doors decorated by pantograph. VENUS Pantographierte Türen. art. 280 Avorio RAL 1013 art. 250 Avorio RAL 1013 art. 230 V1 Bianco art. 230 Bianco art. 251 Avorio RAL 1013 art. 257 V1 Bianco art. 386 Bianco art. 376 Avorio RAL 1013 art. 371 Bianco art. 373 Bianco art. 375 Arancione RAL 2010 art. 396 Bianco

pag. 98 pag. 99 pag. 100 pag. 101 pag. 102 pag. 103 pag. 105 pag. 106 pag. 107 pag. 109 pag. 111 pag. 113

Dettagli che contano. pag. 124 Details are worth a great deal. Gültige Details. Le essenze per una scelta accurata.pag. 126 Wood veneers for a precise choice. Holzarten für eine sorgfältige Auswahl. I colori che fanno stile. pag. 128 The colours that make style. Die Farben, die Stil machen. Trasparenze che allargano. pag. 129 Trasparencies that widen the ambiences. Durchsichtigkeiten, die Räume vebreitern. Consigli per il progetto. pag. 132 Tips for the design. Project Beratungen. Istruzioni per il rilievo. pag. 134 Measuring instructions. Vermessungsanleitung.

2

NUOVI STILI PER ARREDARE SENZA TEMPO ...cominciando dalle porte.

Quando arrediamo la nostra nuova casa, quando decidiamo di rinnovare gli interni, creiamo il nostro vero spazio espressivo. Gli stili e i colori che scegliamo rappresentano al meglio i nostri gusti e le nostre esigenze, e ci aiutano ad abitare bene. Ogni singolo oggetto vive insieme agli altri e costituisce quell’idea di armonia che rende gli spazi della nostra vita personali, accoglienti ed emotivamente confortevoli. Le porte sono il primo arredo che entra nella nostra casa, la prima scelta di stile e la giusta cornice che valorizza il nostro ambiente. Una porta dà colore, movimento, luce, e rappresenta noi stessi e il nostro modo di abitare molto prima di tutto il resto. Una porta è il dettaglio che anticipa le tendenze e conserva i gusti. GD Dorigo introduce le collezioni classiche, moderne e senza tempo, privilegiando i materiali e le finiture tradizionali, che sanno essere sempre in linea con gli attuali temi dell’arredo. Collezioni all’avanguardia, che promuovono la vera evoluzione tecnica, rispettando le esigenze di chi le sceglie.

NEW STYLES FOR FURNISHING WITHOUT TIME… STARTING FROM THE DOORS. When we furnish our house, when we decide to renew the interiors, we create our true expressive space. The styles and colours we choose, represent our tastes, our needs and help us to live well. Every object lives with the others and creates the idea of harmony that makes the spaces of our life personal, pleasant and emotionally comfortable. The doors are the first furnishing decor that comes in our house, the first choice of style and the right frame that gives value to our ambience. A door gives colour, movement, light and represents ourselves and our way of living much before than any other thing. A door is a detail that move up the trends and keeps the tastes. G.D. Dorigo introduces the classic, modern and without time collections, privileging the traditional materials and finishings. Collections in the van, that promote true technical evolution in the respect of the client’s needs.

NEUE STILE FÜR ZEITLOSES MÖBLIEREN … MAN BEGINNT VON DEN TÜREN. Wann wir unser neues Haus möblieren, wann wir uns entscheiden, die Inneneinrichtung zu erneuern, schaffen wir uns unseren wahren Ausdrucksraum. Die Stile und die Farben, die wir wählen, stellen unsere Geschmäcke und unsere Bedürfnisse am Besten dar, und helfen uns gut zu wohnen. Jeder einzelner Gegenstand lebt mit den anderen zusammen, und schafft solche Harmonieidee, die die Räume unseres Lebens persönlich, angenehm und gefühlsmäßig bequem macht. Die Türen sind das erste Einrichtungselement, das in unser Haus hereinkommt, die erste Stil-und richtige Rahmenwahl, die unserer Atmosphäre Wert gibt. Eine Tür gibt Farbe, Bewegung, Licht und stellt uns und unsere Lebensart dar, viel vor als anderen Sachen. Eine Tür ist das Detail, das die Trends vorrückt und die Geschmäcke behält. G.D. Dorigo führt den moderen und zeitlosen Klassiker ein; er rechtet die traditionelle Materialien und Fein-bearbeitungen bevor, die immer modernen sind und fordert die technische Entwicklung.

UNA SCELTA DI VALORE Garanzia di sicurezza e qualità

GD Dorigo nasce nel 1975 come produttore artigianale di porte in legno; dal 1981 è una industria all’avanguardia per livello di tecnologia e standard di qualità. Il marchio GD Dorigo rappresenta prodotti di valore, curati nei dettagli e fabbricati con selezionate qualità di legno: porte robuste e attente ai gusti. Da sempre il mercato premia la serietà e l’impegno della nostra azienda. Un importante riconoscimento ufficiale, di cui andiamo fieri, è la Certificazione del sistema di Qualità conforme alle normative ISO. Traguardo che impone la scelta di migliorare con cura e costanza il sistema aziendale, ulteriore garanzia di affidabilità per chi sceglie le nostre porte. La porta è un arredo fatto per durare, e noi vogliamo che sia costruito ancora con l’attenzione che un tempo dedicava il mastro artigiano. Le moderne tecnologie accrescono il livello nella perfezione delle finiture e fanno delle nostre porte sistemi di arredo pratici e funzionali. L’interpretazione delle esigenze e dei gusti del cliente è una importante risorsa che migliora i nostri prodotti e ci mantiene sempre e comunque al passo con le tendenze. Qualità invisibili, che si apprezzano nel tempo, e che aggiungono valore alle nostre porte e alla nostra storia.

5

6

A WORTHY CHOICE Guaranty of security and quality G.D. DORIGO was born in 1975 as handicraft manufacturer of wooden doors; it is an industry in the van for technological level and standards of quality since 1981. The brand G.D. Dorigo means top-quality products cared in the details, and strong doors manufactured with selected qualities of wood alert to the tastes. Since always , the market awards the seriousness and diligence of our company. We are proud of our official recognition, the certification of our quality system in conformity to the ISO norms. This goal imposes the choice of improving with care and constancy the company system, and this is an ulterior guaranty of reliability for who choices our doors. The door is a furnishing decor made for lasting, and we want it to be produced with the care of the master woodworkers of the past. The modern technologies increase the perfection of the finishings, and that makes our doors a practical and functional furnishing system. The interpretation of the needs and tastes of the client is an important resource that improves our products and permits us always to keep pace with the trends. Invisible qualities, that will be appreciated in the future and increase the value of our doors and of our history.

EINE WERTVOLLE AUSWAHL Sicherheit- und Qualitätsgarantie G.D. DORIGO wurde im 1975 als Handwerker hölzerner Türen gegründet; seit 1981 ist es eine moderne Industrie, die ein avantgardistisches technologisches Niveau und hohe Standardqualität hat. Die Marke G.D. Dorigo bedeutet wertvolle Produkte, Pflege der Details und Herstellung mit ausgewählten Holzqualitäten, starke und geschmackvolle Türen. Seit immer belohnt der Markt die Anständigkeit und den Fleiß unserer Firma. Wir sind von unserer offiziellen Anerkennung stolz, und zwar die Bestätigung unseres Qualitätssystems nach ISO Normen. Dieses Ziel zwingt unsere Firma sich mit Aufmerksamkeit uns Stetigkeit zu verbessern, und das ist eine weitere Garantie für alle, die unsere Produkte wählen. Die Tür ist eine dauerhafte Ausstattung, und wir wollen, daß sie mit der Gewissenhaftigkeit von den vergangenen Meister-Hardwerkern produziert wird. Die moderne Technologie vergrößt das Niveau unserer Feinbearbeitungen, und macht unsere Tür praktisch und zweckmäßig. Die Interpretation der Bedürfnissen unserer Kunden ist ein wichtiges Mittel, um unsere Produkte zu verbessern, und sie erlaubt uns immer auf den Trends zu sein. Unsichtbare Qualitäten, die in der Zukunft geschätzt werden, und die unsere Türen und unsere Geschichte verwerten.

8

CHI FA QUALITÀ LO DIMOSTRA La sicurezza di durare nel tempo

Che cosa significa essere certificati? Un Istituto autorizzato, in osservanza alle normative internazionali, ha verificato che GD Dorigo applica gli elevati standard qualitativi dichiarati in tutte le fasi di funzionamento dell’azienda. GD Dorigo produce qualità da sempre, ma la Certificazione ne è il riconoscimento ufficiale. Siamo chiari sulla resistenza all’uso delle nostre porte. Tutti i più comuni detergenti e lucidanti in commercio sono stati accuratamente testati in laboratorio. Inoltre, ulteriori prove garantiscono la tenuta degli incollaggi, la resistenza alle abrasioni, e agli sbalzi di umidità. Il Sistema GD Dorigo è tutto questo e ancora di più: la qualità e la sicurezza si costruiscono giorno per giorno.

WE SHOW YOU HOW WE MAKE QUALITY The security of lasting What does be certified means? An authorised institute, in conformity to the international norms, has verified that G.D. Dorigo uses the high standards of quality, in all steps of the company’s functioning. G.D. Dorigo makes quality since always, but the certification is the official recognition. We want to be clear about the resistant of the our door’s use. All common detergents and polish creams present in the market have been carefully tested in laboratory. Moreover, other tests guarantee the tight of the glues, the resistant to the abrasions and to the sudden change of humidity. The G.D. Dorigo system is this and much more: quality and security are built day by day.

WIR ZEIGEN IHNEN, WIE WIR QUALITÄT MACHEN Die Sicherheit vom Dauern Was bedeutet “Bestätigung”? Ein ermächtigte Institut, in Gleichförmigkeit zu den internationalen Normen, hat verifiziert, daß G.D. DORIGO hohen Qualitätsstandards in allen Schritten der Firma anwendet. Seit immer produziert G.D. Dorigo Qualität, aber die Bestätigung ist die offizielle Anerkennung. Wir sind klar über die Festigkeit unserer Türen. Alle meistbenützte Reinigungs-und Poliermittel wurden in Laboratorium geprüft. Überdies garantieren andere Prüfungen die Dichtheit der Leimungen, die Festigkeit der Reibungen und der Feuchtigkeitswechsel. Das System GD DORIGO ist das alles und noch mehr: Quälitat und Sicherheit bildet man Tag pro Tag.

Pag. 97

10 Pag. 115

Pag. 83

Pag. 59

Pag. 35 / 85 / 97

Pag. 35

Pag. 25

Pag. 69

Pag. 13

INDICE Index / Inhalt Collezione LEGO. Porte componibili. LEGO Modular doors. LEGO Koordinierbare Türen.

pag.

13

Soluzioni SCORREVOLI. Sliding Solutions. Schiebe-Lösungen.

pag. 115

Collezione DOMUS. Porte modulari. IMAGO Customized doors. IMAGO Modulare Türen.

pag.

25

Dettagli che contano. Details are worth a great deal. Gültige Details.

pag. 124

Collezione IMAGO. Porte intarsiate. IMAGO Inlaid doors. IMAGO Eingelegte Türen.

pag.

35

Le essenze per una scelta accurata. Wood veneers for a precise choice. Holzarten für eine sorgfältige Auswahl.

pag. 126

I colori che fanno stile. The colours that make style. Die Farben, die Stil machen.

pag. 128

Trasparenze che allargano gli ambienti. Trasparencies that widen the ambiences. Durchsichtigkeiten, die Räume vebreitern.

pag. 129

Consigli per il progetto. Tips for the design. Project Beratungen.

pag. 132

Istruzioni per il rilievo. Measuring instructions. Vermessungsanleitungen.

pag. 134

www.gd-dorigo.com [email protected]

pag. 136

INDICE dettagliato. Detailed INDEX. Spezifizierter INDEX.

Interno retro copertina Inside back cover Innenrückdeckel

Collezione MAGIS. Porte a vetro. MAGIS Doors and glasses. MAGIS Glastüren.

pagg. 35 / 81 / 97

Collezione EFFIGIES. Porte classiche. EFFIGIES Classic doors. EFFIGIES Klassische Türen.

pag.

59

Collezione STILUS. Porte lisce. STILUS Plain doors. STILUS Glatte Türen.

pag.

69

Collezione LUX. Porte laccate. LUX Lacquered doors. LUX Lackierte Türen.

pag.

83

Collezione LIBER. Porte a libro. LIBER Folding doors. LIBER Falttüren. Collezione VENUS. Porte pantografate. VENUS Doors decorated by pantograph. VENUS Pantographierte Türen.

pagg. 83

pag.

97

11

Collezione LEGO Porte Componibili

Liberi di cambiare, conservando il gusto del classico. Con Lego è possibile, grazie a un sistema brevettato di bugne, intarsi e vetri decorati intercambiabili su struttura portante in legno listellare. Priva di cornici sporgenti, è molto indicata per le scorrevoli a scomparsa. Questa porta ha linee semplici e personali, combina essenze e disegni ed è un particolare elemento di decoro che dà stile alla casa.

LEGO DOORS Modular doors Free of changing, maintaining the taste of the past with Lego is possible, thanks to its patented system of shapes, inlays and decorated glasses, and its load-bearing structure in filleted wood. It has no glazing-stops therefore it is particularly suitable for sliding doors. This door has simple and personal lines, and combining veneers and models, it becomes a special decoration’s element that gives style to the house.

LEGO TÜREN Koordinierbare Türen Verändern aber Beibehalten des Klassikergeschmacks das ist mit Serie Lego möglich, dank einem patentierten System von Füllungen, Einlegen und dekorierten auswechselbaren Gläsern und einer Holzdrahtstruktur. Da sie keine Glasleisten hat, ist sie für Schiebetüren besonders geeignet. Diese Tür hat einfache und persönliche Linien, sie vereinigt Holzarten und Modelle und das wird ein besonderes Dekorationselement, das dem Haus Stil gibt.

13

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

14

Art. 68 mod.1

Art. 68 mod.1

Art. 68 mod.1

Porte Componibili

Modular Doors

Koordinierbare Türen

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

Art. 67 mod.1

Art. 67 mod.1

Art. 67 mod.1

Koordinierbare Türen

Modular Doors

Porte Componibili

Holzfurniert: Esche Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: 80X30 "Barock" auf Befragen

Wood veneered: Ash-tree Standard door post: C30 “MAESTÁ” Finishing lists: 80X30 Baroque on request

Rivestito in legno: Frassino Stipite: C30 “MAESTÁ” di serie Coprifilo: 80x30 Barocco a richiesta

15

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

16

Art. 63 mod.1 T1IP

Art. 63 mod.1 T1IP

Art. 63 mod.1 T1IP

Porte Componibili

Modular Doors

Koordinierbare Türen

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Vetri: “FRESIA” a richiesta

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Glass: “FRESIA" on request

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glas: "FRESIA" auf Befragen

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

Art. 63 mod.1

Art. 63 mod.1

Art. 63 mod.1

Koordinierbare Türen

Modular Doors

Porte Componibili

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

17

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

Art. 66 mod.1

Art. 66 mod.1

Art. 66 mod.1

Koordinierbare Türen

Modular Doors

Porte Componibili

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

19

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

20

Art. 43 V1

Art. 43 V1

Art. 43 V1

Porte Componibili

Modular Doors

Koordinierbare Türen

Rivestito in legno: Faggio Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Vetro: “IRIS” a richiesta

Wood veneered: Beech Standard door post: C30 “MAESTÀ” Standard finishing lists: 70x30 Glass: “IRIS” on request

Holzfurniert: Buche Zarge: standard C30 “MAESTÀ” Blenden: standard 70X30 Glas: “IRIS” auf Befragen

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

Art. 64 mod.1

Art. 64 mod.1

Art. 64 mod.1

Koordinierbare Türen

Modular Doors

Porte Componibili

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

21

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

22

Art. 43 mod.1

Art. 43 mod.1

Art. 43 mod.1

Porte Componibili

Modular Doors

Koordinierbare Türen

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

LEGO COLLECTION

Porte Componibili

Art. 43 mod.7

Art. 43 mod.7

Art. 43 mod.7

Koordinierbare Türen

Modular Doors

Porte Componibili

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: standard C30 “MAESTÀ” Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Italian Walnut Standard door post: C30 “MAESTÀ” Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

23

Collezione DOMUS Porte Modulari

Collezione dalla modulistica sobria e piacevole, composta da una struttura portante in legno listellare dalle linee decise, sulla quale vengono assemblati i pannnelli intarsiati, porte prive di cornici o profili sporgenti, sono ideali per le soluzioni scorrevoli a scomparsa. Le porte Domus si integrano perfettamente con le linee rigorose e minimaliste del design più attuale.

DOMUS DOORS Customized doors This collection is characterized by sleek and pleasant shapes that accent the solid wood frame with resolute lines and is customized with inlaid panels. These doors are ideal solutions within sliding cavities, as they are without moldings that form raised surface profiles. Domus doors integrate perfectly with the vivacious and minimalist lines of present-day interior design.

DOMUS TÜREN Modulare Türen Diese Kollektion ist durch nüchterne und angenehme Formen gekennzeichnet und hat eine Holzdrahtstruktur, die erlaubt, auswechselbaren eingelegten Füllungen anzupassen. Türen ohne Glasleisten und hinausragenden Profile, die für Schiebetürlösungen ideal sind. Domus Türen integrieren sich völlig mit den rigorosen und minimalisten Linien des modernen Designs.

25

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

Art. 38 mod.8

Art. 38 mod.8

Modulare Türen

Customized Doors

Art. 38 mod.8 Porte Modulari

Multilaminiertes Holzfurniert: Silver Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Multilaminar wood veneered: Silver Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in precomposto di legno: Silver Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

27

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

28

Art. 38 mod.7

Art. 38 mod.7

Art. 38 mod.7

Porte Modulari

Customized Doors

Modulare Türen

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo: lato interno 70x30 di serie

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

Art. 38 mod.3

Art. 38 mod.3

Art. 38 mod.3

Modulare Türen

Customized Doors

Porte Modulari

Holzfurniert: Buche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Beech Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Faggio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

29

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

Art. 39 mod.8

Art. 39 mod.8

Modulare Türen

Customized Doors

Art. 39 mod.8 Porte Modulari

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

31

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

32

Art. 40 mod.7

Art. 40 mod.7

Art. 40 mod.7

Porte Modulari

Customized Doors

Modulare Türen

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo: 70x30 di serie Vetro: “GARDENIA” a richiesta

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard finishing lists: 70x30 Glass: “GARDENIA” on request

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Blenden: standard 70X30 Glas: “DALIA” auf Befragen

DOMUS COLLECTION

Porte Modulari

Art. 38 mod.7

Art. 38 mod.7

Modulare Türen

Customized Doors

Art. 38 mod.7 Porte Modulari

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

33

Collezione IMAGO Porte Intarsiate Ricami sul legno. La serie Imago regala atmosfera e antiche emozioni. Le preziose lavorazioni manuali in legni pregiati, attribuiscono unicità ad ogni pezzo. La delicatezza delle essenze sottolinea ambienti dallo stile raffinato. Imago è una scelta di qualità artigiana, per un classico senza tempo.

Collezione MAGIS Porte a Vetro, in abbinamento a tutte le collezioni Ampi vetri dai decori raffinati, linee morbide e smussate. Sono le porte MAGIS. Superfici pulite e luminose, per un sistema componibile che cambia il concetto di porta. MAGIS unisce gli spazi della casa, creando soffusi effetti di luce e si sposa armonicamente con tutte le serie di porte per un ambiente moderno e accogliente.

IMAGO DOORS Inlaid doors Embroideries in the wood. The Imago series gives atmosphere and creates ancient emotions. The precious handcare finishings in top-quality veneers, make each piece unique. The delicacy of the veneers underlines the exquisite style of all environments. Imago is the choice for an handicraft quality, and a classic without time.

MAGIS DOORS Doors and glasses in coupling to all others collections Glasses characterised by refined decorations, soft and smoothed lines. These are the Magis doors. Clean and bright surfaces for a modular system that changes the concept of door. Magis connects the spaces of the house, creating suffused lighteffects. It can be combined to all other series of doors for a modern and pleasant environment.

IMAGO TÜREN Eingelegte Türen Stickereien im Holz. Die Serie Imago schenkt Atmosphäre und alte Emotionen. Jedes Stück wird durch wertvolle Handbearbeitungen in kostbaren Holzen einzigartig. Die Feinheit der Holzen unterstreicht raffinierte Räume. Imago ist eine Handwerksqualitätswahl für zeitlosen Klassiker.

MAGIS TÜREN Glastüren in Verbindung zu allen anderen Serien Große feindekorierte Gläser mit weichen und abgeschrägten Linien. Das sind die Magis Türen. Saubere und helle Oberflächen verändern die Türvorstellungen. Magis verbindet die Räume des Hauses und schafft bedeckte Lichteffekte für eine moderne und gastfreundliche Bequemlichkeit, kann sie zu allen anderen Türserien kombiniert werden. 35

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

36

Art. 775 / i

Art. 775 / i

Art. 775 / i

Porte Intarsiate

Inlaid Doors

Eingelegte Türen

Rivestito in precomposto di legno: Silver Stipite: C50 “ SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Multilaminar wood veneered: Silver Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Multilaminiertes Holzfurniert: Silver Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 41 / i

Art. 41 / i

Art. 41 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Holzfurniert: Esche Zarge: standard C30 “MAESTÀ” Blenden: 80x30 abgerundete auf Befragen

Wood veneered: Ash-tree Standard door post: C30 “MAESTÀ” Finishing lists: 80x30 rounded on request

Rivestito in legno: Frassino Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 80x30 Arrotondato a richiesta

37

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

38

Art. 730 / i

Art. 730 / i

Art. 730 / i

Porte Intarsiate

Inlaid Doors

Eingelegte Türen

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

Art. 31 “LILIUM”

Art. 31 “LILIUM”

Glastüren

Doors and glasses

Art. 31 “LILIUM” Porte a Vetro

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Standard Glas: “LILIUM”

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glass: “LILIUM”

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Vetro: “LILIUM” di serie

39

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 795 / i

Art. 795 / i

Art. 795 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Multilaminiertes Holzfurniert: Black Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Multilaminar wood veneered: Black Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in precomposto di legno: Black Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

41

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

42

Art. 760 / i

Art. 760 / i

Art. 760 / i

Porte Intarsiate

Inlaid Doors

Eingelegte Türen

Rivestito in precomposto di legno: Silver Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Multilaminar wood veneered: Silver Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Multilaminiertes Holzfurniert: Silver Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 71 / i

Art. 71 / i

Art. 71 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Holzfurniert: Buche Zarge: C30 “MAESTÀ” di serie Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Beech Door post: C30 “MAESTÀ” di serie Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Faggio Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

43

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

44

Art. 310 / i

Art. 310 / i

Art. 310 / i

Porte Intarsiate

Inlaid Doors

Eingelegte Türen

Rivestito in legno: Frassino Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Ash-tree Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Esche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 780 / i

Art. 780 / i

Art. 780 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Multilaminiertes Holzfurniert: Gold Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

Multilaminar wood veneered: Gold Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in precomposto di legno: Gold Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

45

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 790 / i

Art. 790 / i

Art. 790 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Holzfurniert: Kirsch Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Cherry Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

47

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

48

Art. 410 / i

Art. 410 / i

Art. 410 / i

Porte Intarsiate

Inlaid Doors

Eingelegte Türen

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

Art. 30 “DALIA”

Art. 30 “DALIA”

Glastüren

Doors and glasses

Art. 30 “DALIA” Porte a Vetro

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Standard Glas “DALIA”

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glass: “DALIA”

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Vetro: “DALIA” di serie

49

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 770 / i

Art. 770 / i

Art. 770 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Multilaminiertes Holzfurniert: Silver Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Multilaminar wood veneered: Silver Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in precomposto di legno: Silver Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

51

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

52

Art. 72 / i

Art. 72 / i

Art. 72 / i

Porte Intarsiate

Inlaid Doors

Eingelegte Türen

Rivestito in precomposto di legno: Gold Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

Multilaminar wood veneered: Gold Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Multilaminiertes Holzfurniert: Gold Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 430 / i

Art. 430 / i

Art. 430 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

53

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 730 / i

Art. 730 / i

Art. 730 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

55

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

56

Art. 35 “IRIS”

Art. 35 “IRIS”

Art. 35 “IRIS”

Porte a Vetro

Doors and glasses

Glastüren

Rivestito in precomposto di legno: Silver Stipite: C50 “ SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Vetro: “IRIS” di serie

Multilaminar wood veneered: Silver Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glass: "IRIS"

Multilaminiertes Holzfurniert: Silver Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Standard Glas: "IRIS"

IMAGO COLLECTION

Porte Intarsiate

Art. 780 / i

Art. 780 / i

Art. 780 / i

Eingelegte Türen

Inlaid Doors

Porte Intarsiate

Multilaminiertes Holzfurniert: Silver Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Multilaminar wood veneered: Silver Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in precomposto di legno: Silver Stipite: C50 “ SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

57

Collezione EFFIGIES Porte Classiche

Porte come cornici, tradizionali e importanti. Legni caldi e tonalità luminose, per questa serie di porte classiche, con una o due bugnature. Effigies accompagna ambienti dal sapore rustico, antico, o in stile, fondendosi sottilmente con i gusti del passato. Con Effigies, il legno prende corpo e scalda il cuore della casa.

EFFIGIES DOOR Classic doors Doors with frames, traditional and important. Warm veneers and bright shades for this series of classic doors with one or two panels. Effigies gives a rustic, ancient, and in style flavour and finely merges the taste of the past. With Effigies, the wood takes shape and warms the heart of the house.

EFFIGIES TÜREN Klassische Türen Türen wie Rahmen, traditionell und wertvoll. Warme Holzen und lichtvolle Farbtöne für diese klassische Türserie, mit ein oder zwei Füllungen. Effigies ist für ländliche, antike oder Stil-Räume geeignet und verschmelzt sich mit dem Geschmack der Vergangenheit. Das Holz gewinnt mit Effiggies Gestalt, und es wärmt das Herz des Hauses.

59

EFFIGIES COLLECTION

60

Porte Classiche

Art. 95

Art. 95

Art. 95

Porte Classiche

Classic Doors

Klassische Türen

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 30/F di serie

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 30/F

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 30/F

EFFIGIES COLLECTION

Porte Classiche

Art. 45

Art. 45

Art. 45

Klassische Türen

Classic Doors

Porte Classiche

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 30/F

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 30/F

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 30/F di serie

61

EFFIGIES COLLECTION

62

Porte Classiche

Art.160 T1

Art.160 T1

Art.160 T1

Porte Classiche

Classic Doors

Klassische Türen

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 23/Fi di serie Vetro: “GARDENIA” a richiesta

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 23/Fi Glass: “Gardenia" on request

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 23/Fi Glas: "Gardenia" auf Befragen

EFFIGIES COLLECTION

Porte Classiche

Art. 160

Art. 160

Art. 160

Klassische Türen

Classic Doors

Porte Classiche

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 23/Fi

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 23/Fi

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 23/Fi di serie

63

EFFIGIES COLLECTION

64

Porte Classiche

Art. 91 T1 IP

Art. 91 T1 IP

Art. 91 T1 IP

Porte Classiche

Classic Doors

Klassische Türen

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Fermavetro: 23/Fi di serie Vetri: “FRESIA” a richiesta

Wood veneered: Italian Walnut Standard poor post: C30 “MAESTÀ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 23/Fi Glasses: “FRESIA” on request

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: standard C30 “MAESTÀ” Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 23/Fi Gläser: “FRESIA” auf Befragen

EFFIGIES COLLECTION

Porte Classiche

Art. 130

Art. 130

Art. 130

Klassische Türen

Classic Doors

Porte Classiche

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 23/Fi

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 23/Fi

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 23/Fi di serie

65

EFFIGIES COLLECTION

66

Porte Classiche

Art. 92 V1

Art. 92 V1

Art. 92 V1

Porte Classiche

Classic Doors

Klassische Türen

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 80x30 Barocco a richiesta Fermavetro: 23/Fi di serie Vetro: “LILIUM” a richiesta

Wood veneered: Oak Standard door post: C30 “MAESTÁ” Blenden: 80x30 Baroque on request Standard glazing stops: 23/Fi Glass: “LILIUM” on request

Holzfurniert: Eiche Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: 80x30 Barock auf Befragen Glasleisten: standard 23/Fi Glas: “LILIUM” auf Befragen

EFFIGIES COLLECTION

Porte Classiche

Art. 61

Art. 61

Art. 61

Klassische Türen

Classic Doors

Porte Classiche

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 23/Fi

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 23/Fi

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 23/Fi di serie

67

Collezione STILUS Porte Lisce

Stilus propone porte dalle linee pulite e rigorose, curate nei dettagli e nelle finiture. Privilegia la qualità dei legni, valorizzati dalla semplicità delle forme. Stilus arreda con discrezione e buon gusto. Si accompagna ad ambienti di tipo classico e moderno, conservandosi sempre all’altezza delle mode.

STILUS DOORS Plain doors The Stilus series is characterised by simple and rigorous lines and by a particular attention to details and finishings. Stilus furnishes with discretion and good taste. It is suitable in either the classical or modern houses thanks to its being always in fashion.

STILUS TÜREN Glatte Türen Die Serie Stilus ist charakterisiert von einfachen und strengen Linien und besonderer Aufmerksamkeit zu Details und Feinbearbeitungen. Stilus möbliert mit Diskretion und gutem Geschmack. Sie ist sowohl für klassische als auch für moderne Häuser geeignet, da sie immer nach der Mode ist.

69

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

70

Art. 11 V1

Art. 11 V1

Art. 11 V1

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Rivestito in precomposto di legno: Gold Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Fermavetro: 24/Fi di serie Vetro: “ORCHIDEA” a richiesta

Multilaminar wood veneered: Gold Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 24/Fi Glass: "ORCHIDEA" on request

Multilaminiertes Holzfurniert: Gold Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 24/Fi Glas: "ORCHIDEA" auf Befragen

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Glatte Türen

Plain Doors

Porte Lisce

Multilaminiertes Holzfurniert: Gold Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

Multilaminar wood veneered: Gold Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in precomposto di legno: Gold Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

71

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

72

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Cherry Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Kirsch Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Glatte Türen

Plain Doors

Porte Lisce

Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

73

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

74

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Rivestito in legno: Rovere Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Wood veneered: Oak Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Holzfurniert: Eiche Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Glatte Türen

Plain Doors

Porte Lisce

Holzfurniert: Buche Zarge: standard C30 “MAESTÀ” Blenden: standard 70X30

Wood veneered: Beech Standard door post: C30 “MAESTÀ” Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Faggio Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

75

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

76

Art. 11 T

Art. 11 T

Art. 11 T

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Finitura: Novella Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

Finishing: Novella Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Finish: Novella Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Glatte Türen

Plain Doors

Porte Lisce

Holzfurniert : Light Nuß Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

Wood veneered: light Walnut Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Rivestito in legno: Noce Light Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

77

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

78

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Laminato Avorio Stipite: C60 “DAMA” con finitura Novella a richiesta Coprifilo: 70x30 di serie

Ivory Laminated door leaf Door post: C60 “DAMA” with Novella finishing on request Standard finishing lists: 70x30

Elfenbeinfarbig-laminat Zarge: C60 “DAMA” mit Novella Barbeitung auf Befragen Blenden: standard 70X30

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Glatte Türen

Plain Doors

Porte Lisce

Holzfurniert: Tanganijka Zarge: standard C10 "SIRIA" Blenden: standard 60x10

Wood veneered: Tanganyika Walnut Standard door post: C10 "SIRIA" Standard finishing lists: 60x10

Rivestito in legno: Noce Tanganica Stipite: C10 “SIRIA” di serie Coprifilo: 60x10 di serie

79

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

80

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Finitura: Novella Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

Finishing: Novella Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Finish: Novella Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Glatte Türen

Plain Doors

Porte Lisce

Finish: Dark Zarge: standard C60 “DAMA” Blenden: standard 70X30

Finishing: Dark Standard door post: C60 “DAMA” Standard finishing lists: 70x30

Finitura: Dark Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

81

Collezione LUX Porte Laccate Lux ha uno stile vivace e immaginario. Lineare e fresca, appartiene a spazi molto caratterizzati, in cui dominano colori e forme. Dotata di forte personalità, Lux si propone come protagonista dell’arredamento. Le combinazioni cromatiche accentuano la modernità dello stile per arredare in totale libertà.

Collezione LIBER Porte a Libro La soluzione pieghevole per spazi limitati. La porta a libro è pratica e funzionale: dimezza l’ingombro dell’anta in fase di apertura, ed è tecnicamente adattata per un facile scorrimento e per la chiusura ermetica e silenziosa. DOORS LUX Lacquered doors Lux has a vivid and imaginary style. It is a fresh and linear series, where colours and shapes dominate the characterised spaces. Thanks to its strong personality, Lux is the protagonist of the furnishing decors. The chromatic combinations stress the modernity of the style that permits to furnish in a completely free way.

LIBER DOORS Folding doors The folding solution for a restricted space. The folding door is practical and functional; it heaves the encumbrance of the opening’s door panel and its technical features ensure an easy sliding and an efficient silent closing.

LUX TÜREN Lackierte Türen Lux hat einen lebhaften und eingebildeten Stil. Sie ist eine frische und lineare Serie, und passt sich in farbigen und vielformigen Räumen gut an. Dank seiner starken Persönlichkeit, ist Lux die Hauptfigur der Einrichtung. Die chromatische Kombinationen betonen die Modernität des Stiles sie erlaubt eine vollkommene freie Ausstattung.

LIBER TÜREN Falttüren Die Klapplösung für einen beschränkten Raum. Die Falttür ist praktisch und zweckmäßig; sie verringert den Raumbedarf von der Türblatt während der Öffnung, und sie ist technisch für ein leichtes Rutschen und ein tüchtiges stilles Schließen geeignet.

83

LUX COLLECTION

Porte Laccate

84

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Laccate

Lacquered Doors

Lackierte Türen

Colore: Laccato Blu RAL 5007 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Colour: RAL 5007 Blue lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Farbe: Blau lackiert RAL 5007 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

LIBER COLLECTION

Porte a Libro

Art. 11 V1 Liber

Art. 11 V1 Liber

Falttüren

Folding Doors

Art. 11 V1 Liber Porte a Libro

Farbe: Blau lackiert RAL 5007 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 24/F Glas: “GARDENIA” auf Befragen

Colour: RAL 5007 Blue lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 24/F Glass: “GARDENIA” on request

Colore: Laccato Blu RAL 5007 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 24/F di serie Vetri: “GARDENIA” a richiesta

85

LUX COLLECTION

Porte Laccate

86

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Laccate

Lacquered Doors

Lackierte Türen

Colore: Laccato Avorio RAL 1013 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Colour: RAL 1013 Ivory lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Farbe: Elfenbein lackiert RAL 1013 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

LUX COLLECTION

Porte Laccate

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Lackierte Türen

Lacquered Doors

Porte Laccate

Farbe: Rot lackiert RAL 3013 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30

Colour: RAL 3013 Red lacquered Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Rosso RAL 3013 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

87

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

88

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Porte Laccate

Lacquered Doors

Lackierte Türen

Porta con sopraluce Colore: Laccato Grigio RAL 7026 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Fermavetro: 25/F di serie Vetro: “GARDENIA” a richiesta

Door with upper window Colour: RAL 7026 Grey lacquered Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 25/F Glass: “GARDENIA” on request

Tür mit Oberlichte Farbe: Grau lackiert RAL 7026 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 25/F Glas: “GARDENIA” auf Befragen

LUX COLLECTION

Porte Laccate

Art. 11 T2

Art. 11 T2

Art. 11 T2

Lackierte Türen

Lacquered Doors

Porte Laccate

Farbe: Pastellgrün lackiert RAL 6034 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: 30/F auf Befragen Glas: “GARDENIA” auf Befragen

Colour: RAL 6034 Light Green lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Glazing stops: 30/F on request Glass: “GARDENIA” on request

Colore: Laccato Verde past. RAL 6034 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Feramavetro: 30/F a richiesta Vetro: “GARDENIA” a richiesta

89

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

90

Art. 31 “IRIS”

Art. 31 “IRIS”

Art. 31 “IRIS”

Porte a vetro

Doors and glasses

Glastüren

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Vetro: “IRIS” di serie

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glass: “IRIS”

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Standard Glas “IRIS”

LUX COLLECTION

Porte Laccate

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Lackierte Türen

Lacquered Doors

Porte Laccate

Farbe: Pastelgrau lackiert RAL 7047 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: RAL 7047 Light Grey lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Grigio Past. RAL 7047 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

91

LUX COLLECTION

Porte Laccate

LUX COLLECTION

Designer Raimondo Sandri

Porte Laccate

Art. 102

Art. 102

Art. 102

Lackierte Türen

Lacquered Doors

Porte Laccate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

93

LUX COLLECTION Designer Raimondo Sandri

Porte Laccate

94

Art. 103

Art. 103

Art. 103

Porte Laccate

Lacquered Doors

Lackierte Türen

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

LUX COLLECTION

Porte Laccate

Art. 11

Art. 11

Art. 11

Lackierte Türen

Lacquered Doors

Porte Laccate

Farbe: Blanc Zarge: C60 “DAMA” di serie Blenden: standard 70X30

Colour: Blanc Door post: C60 “DAMA” di serie Standard finishing lists: 70x30

Colore: Blanc Stipite: C60 “DAMA” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

95

Collezione VENUS Porte Pantografate Superfici pantografate o incise, in delicati colori pastello. Nuova nelle linee e nelle tonalità, Venus mantiene il rigore e la sobrietà delle porte lisce, cui aggiunge la familiarità tradizionale delle porte classiche. Si distingue nella varietà di disegni e di colorazioni, per la scelta accurata di un arredatore sofisticato e attento ai particolari sempre alla ricerca di nuove idee.

VENUS DOORS Doors decorated by pantograph Decorated or engraved surfaces, available in delicate pastel colours. New in the lines and in the shades, Venus maintains the rigour and sobriety of the plain door and also increases the traditional familiarity of the classic doors. It is available in a wide range of models and colours and, moreover, is the right choice for a sophisticated designer alert to details and always in search of new ideas.

VENUS TÜREN Pantographierte Türen Dekorierte oder eingravierte Oberflächen, in delikaten Pastellfarben verfügbar. Neu in den Linien und in den Tönen, bewahrt Venus die Strenge und die Nüchternheit der glatten Tür und sie fügt die traditionelle Vertrautheit der klassischen Tür bei. Sie ist überdies in einer breiten Auswahl von Modellen und Farben verfügbar, sie ist die richtige Auswahl für einen gewissenhaften Innenarchitekt Immer auf die Suche nach neuen Ideen.

97

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

98

Art. 280

Art. 280

Art. 280

Porte Pantografate

Doors decorated by pantograph

Pantographierte Türen

Colore: Laccato Avorio RAL 1013 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 80x30 Barocco a richiesta

Colour: RAL 1013 Ivory lacquered Standard door post: C30 “MAESTÁ” Finishing lists: 80x30 Baroque on request

Farbe: Elfenbein lackiert RAL 1013 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: 80x30 Barock auf Befragen

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 250

Art. 250

Art. 250

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Elfenbein lackiert RAL 1013 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: RAL 1013 Ivory lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Avorio RAL 1013 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

99

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

100

Art. 230 V1

Art. 230 V1

Art. 230 V1

Porte Pantografate

Doors decorated by pantograph

Pantographierte Türen

Porta a battente 2 ante uguali Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 24/F di serie Vetro: “GIGLIO” a richiesta

Two wings door Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 24/F Glass: “GIGLIO” on request

Zweiflügelige Tür Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 24/F Glas: “GIGLIO” auf Befragen

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 230

Art. 230

Art. 230

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

101

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

102

Art. 251

Art. 251

Art. 251

Porte Pantografate

Doors decorated by pantograph

Pantographierte Türen

Colore: Laccato Avorio RAL 1013 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 80x30 Barocco a richiesta

Colour: RAL 1013 Ivory lacquered Standard door post: C30 “MAESTÀ” Finishing lists: 80x30 Baroque on request

Farbe: Elfenbein lackiert RAL 1013 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: 80x30 Barock auf Befragen

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 257 V1

Art. 257 V1

Art. 257 V1

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 24/F Glas: “DALIA” auf Befragen

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 24/F Glass: “DALIA” on request

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Fermavetro: 24/F di serie Vetro: “DALIA” a richiesta

103

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 386

Art. 386

Art. 386

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

105

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

106

Art. 376

Art. 376

Art. 376

Porte Pantografate

Doors decorated by pantograph

Pantographierte Türen

Colore: Laccato Avorio RAL 1013 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie

Colour: RAL 1013 Ivory lacquered Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30

Farbe: Elfenbein lackiert RAL 1013 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 371

Art. 371

Art. 371

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo: 70x30 di serie

107

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 373

Art. 373

Art. 373

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

109

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

110

Art. 31 “GIRASOLE”

Art. 31 “GIRASOLE”

Art. 31 “GIRASOLE”

Porte a vetro

Doors and glasses

Glastüren

Colore: Laccato Arancione RAL 2010 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie Vetro: “GIRASOLE” di serie

Colour: RAL 2010 Orange lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30 Standard glass: “GIRASOLE”

Farbe: Orange lackiert RAL 2010 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30 Glas: Standard “GIRASOLE”

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 375

Art. 375

Art. 375

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Orange lackiert RAL 2010 Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: RAL 2010 Orange lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Arancione RAL 2010 Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

111

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

VENUS COLLECTION

Porte Pantografate

Art. 396

Art. 396

Art. 396

Pantographierte Türen

Doors decorated by pantograph

Porte Pantografate

Farbe: Weiß lackiert Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Innenseite Blenden: standard 70X30

Colour: White lacquered Door post: C50 “SOVRANA” on request Standard inside finishing lists: 70x30

Colore: Laccato Bianco Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo lato interno: 70x30 di serie

113

Soluzioni SCORREVOLI Porte per arredare con discrezione

Porte a scomparsa che rivoluzionano l'idea della chiusura salvaspazio, trasformandola in decoro e oggetto d'arredo. Discrete ed eleganti, le porte scorrevoli accolgono, celano e separano gli ambienti della casa. Espandono i vani aperti, creando nuovi spazi luminosi e funzionali. Soluzioni per arredare con una luce nuova, nello spazio di un attimo.

SLIDING SOLUTIONS Doors for furnishing with discretion Sliding doors that revolutionize the idea of save-space closing, transforming them in decors and furnishing objects. Discreet and elegant, the sliding doors welcome, conceal and separate the environments of the house. They enlarge the open rooms creating new bright and functional spaces. Solutions for furnishing with a new light, in the space of an instant.

SCHIEBE-LÖSUNGEN Türen für möblieren mit Diskretion Schiebetüren, die die Idee von Klappschließen revolutionieren, wurden Ausstattungen und Möblieren- Gegenstände. Diskret und vornehm, begrüßen, verbergen und separieren die Schiebetüren die Umgebungen des Hauses. Sie vergrößern die offenen Zimmer, die neue helle und zweckmäßige Räume schaffen. Lösungen für möblieren mit einem neuen Licht, im Raum eines Augenblickes.

115

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

116

Art. 11 V1

Art. 11 V1

Art. 11 V1

Porte Lisce

Plain Doors

Glatte Türen

Scorrevole a scomparsa 1 anta Rivestito in legno: Noce Nazionale Stipite: C50 “SOVRANA” a richiesta Coprifilo: lato esterno 95x30 e lato interno 70x30 di serie Fermavetro: 24/Fi di serie Vetro: “GIRASOLE” a richiesta

One wing sliding door inside the wall Wood veneered: Italian Walnut Door post: C50 “SOVRANA” on request Finishing lists: inside 95x30 outside: 100X15 Standard glazing stops: 24/Fi Glass: “GIRASOLE” on request

Einflügelige Schiebetür in der Wand laufend Holzfurniert: Nußbaum Zarge: C50 “SOVRANA” auf Befragen Blenden: Innenseite 95x30 Außenseite 100x15 Glasleisten: standard 24 F/i Glas: “GIRASOLE” auf Befragen

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

Art. 35 “IRIS”

Art. 35 “IRIS”

Glastüren

Doors and glasses

Art. 35 “IRIS” Porte a Vetro

Einflügelige Schiebetür in der Wand laufend Farbe: Elfenbein lackiert RAL 1013 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30 Glas: standard "IRIS"

One wing sliding door inside the wall Colour: RAL 1013 Ivory lacquered Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glass: "IRIS"

Scorrevole a scomparsa 1 anta Colore: Laccato Avorio RAL 1013 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Vetro: “IRIS” di serie

117

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

Art. 30 “LILIUM”

Art. 30 “LILIUM”

Glastüren

Doors and glasses

Art. 30 “LILIUM” Porte a Vetro

Vierflügelige Schiebetür vor der Wand laufend Holzfurniert: Eiche Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30 Standard Gläser: “LILIUM“ und “GARDENIA“

Sliding superimposed four wings door Wood veneered: Oak Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glasses: "LILIUM" and "GARDENIA"

Scorrevole in luce 4 ante Rivestito in legno: Rovere Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Vetri: “LILIUM” e “GARDENIA” di serie

119

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

Art. 31 “ORCHIDEA” Porte a Vetro Scorrevole in luce 2 ante Colore: Laccato Rosso RAL 3013 Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Vetro: “ORCHIDEA” di serie

Art. 31 “ORCHIDEA” Doors and glasses Sliding superimposed double door Colour: RAL 3013 Red lacquered Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glass: “ORCHIDEA”

Art. 31 “ORCHIDEA” Glastüren Zweiflügelige Schiebetür vor der Wand laufend Farbe: Rot lackiert RAL 3013 Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30 Glas: standard “ORCHIDEA”

121

MAGIS COLLECTION

Porte a Vetro

122

Art. 30 “IRIS”

Art. 30 “IRIS”

Art. 30 “IRIS”

Porte a Vetro

Doors and glasses

Glastüren

Scorrevole a scomparsa 2 ante Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Vetro: “IRIS” di serie

Two leaves sliding door inside the wall Wood veneered: Cherry Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glass: “IRIS”

Zweiflügelige Schiebetür Holzfurniert: Kirsch Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30 Glas: standard “IRIS”

STILUS COLLECTION

Porte Lisce

Art. 11 V3

Art. 11 V3

Glatte Türen

Plain Doors

Art. 11 V3 Porte Lisce

Einflügelige Schiebetür vor der Wand laufend Holzfurniert: Kirsch Zarge: standard C30 “MAESTÁ” Blenden: standard 70X30 Glasleisten: standard 24 F/i Gläser: “ROSA”“CALLA” und “LILLÀ” auf Befragen

One leaf sliding door outside the wall Wood veneered: Cherry Standard door post: C30 “MAESTÁ” Standard finishing lists: 70x30 Standard glazing stops: 24F/i Glasses: “ROSA”“CALLA” and “LILLÀ” on request

Scorrevole esterno muro 1 anta Rivestito in legno: Ciliegio Stipite: C30 “MAESTÀ” di serie Coprifilo: 70x30 di serie Fermavetro: 24/Fi di serie Vetri: “ROSA”“CALLA” e “LILLÀ” a richiesta

123

DETTAGLI CHE CONTANO Worthy Details Gültige Details

Stipite C10 “SIRIA”

Stipite C30 “MAESTÀ”

Door post C10“SIRIA” Zarge C10“SIRIA”

Door post C30“MAESTÀ” Zarge C30“MAESTÀ”

Stipite C50 “SOVRANA”

Stipite C60 “DAMA”

Door post C50“SOVRANA” Zarge C50“SOVRANA”

Door post C60“DAMA” Zarge C60“DAMA”

124

Stipite C30 “MAESTÀ” con coprifilo Arrotondato 80x30

Stipite C30 “MAESTÀ” con coprifilo Barocco 80x30.

Particolare della finitura superiore delle porte.

Door post C30 “MAESTÀ” with 80x30 Rounded finishing lists. Zarge C30 “MAESTÀ”mit Abgerundete Blenden 80x30.

Door post C30 “MAESTÀ” with 80x30 Baroque finishing lists. Zarge C30 “MAESTÀ”mit Barock Blenden 80x30.

Detail of the top finishing of the door Detail von der oberer Bearbeitung der Tür

Cappuccio per Anuba, finitura Ottone Lucido.

Cappuccio per Anuba, finitura Cromo Satinato.

Cappuccio per Anuba, finitura Cromo Lucido.

Cap for anuba hinges, polish brass finishing Messingpolierte Zierhülsen für Anuba-Blenden

Cap for Anuba hinges, matt-chrome finishing Satinierverchromte Zierhülsen für Anuba-Blenden

Cap for Anuba hinges, plated-chrome finishing Glänzverchromte Zierhülsen für Anuba-Blenden

125

LE ESSENZE PER UNA SCELTA ACCURATA Wood veneers for a precise choice Holzarten für eine sorgfältige Auswahl

Noce nazionale / Italian Walnut / Nußbaum

Ciliegio / Cherry / Kirsch

Frassino / Ash Tree / Esche

Rovere / Oak / Eiche

Tanganica / Tanganyika / Tanganjika

Novella

126

Faggio / Beech / Buche

Noce Light / Light Walnut / Light Nuß

Silver

Gold

Le tinte e le venature dei legni sono variabili per natura e quindi puramente indicativi. The colours and the grain of the wood may vary and are therefore given as an indication. Farbe und Maserung des Holzes sind je nach Element verschieden und daher rein richtungs-weisend.

Dark

Black

127

I COLORI CHE FANNO STILE The colours that make style Die Farben, die Stil machen

Bianco / White / Weiß

Avorio RAL 1013 / Ivory / Elfenbein

Grigio RAL 7026 / Grey / Grau

Grigio Past. RAL 7047 / Light Grey / Pastelgrau

Blu RAL 5007 / Blue / Blau

Blu past. RAL 5024 / L. Blue / Pastellblau

Verde RAL 6005 / Green / Grün

Verde past. RAL 6034 / L. Green / Pastellgrün

Rosso RAL 3013 / Red / Rot

Arancione RAL 2010 / Orange / Orange

I colori RAL ed il livello di lucidità sono puramente indicativi. The RAL colours and gloss level are only given as an indication. RAL-Farben und Glanzeffekten sing lediglich richtungsweisend.

128

TRASPARENZE CHE ALLARGANO GLI AMBIENTI Trasparencies that widen the ambiences Durchsichtigkeiten, die Räume vebreitern

Vetro “IRIS”, rami d’albero su campo luminoso con foglie colorate che volano spinte dal vento.

Vetro “LILIUM”, pavoni che si affrontano di fronte all’albero della vita, simbologia egizia dell’immortalità.

Glass “IRIS” tree’s branches on a bright field with coloured leaves that fly pushed by the wind.

Glass “LILIUM” peacocks faced in front the tree of life, Egyptian symbology of the immortality.

Glas IRIS” Zweige von Baum auf eimem hellem Feld mit farbigen Blättern, die vom Wind geschoben werden.

Glas “LILIUM” Pfauen stoßen sich vor den Baum des Lebens zusammen Ägyptische Symbolik der Unsterblichkeit.

Vetro “DALIA”, recupero e stilizzazione di simbologia precolombiana Maya. Glass “DALIA” recovery and stylization of Pre-Columbian Maya Symbology. Glas “DALIA” Wiedererlangung und Stilisierung von vorkolumbianischen Symbolik Maya.

129

Vetro “ORCHIDEA”, diventa gioco con i decori e le fusioni di vetro colorato che trasformano la luce, per esaltare gli spazi della casa.

Vetro “GIGLIO”, ricordi di merletti e pizzi, che si stendono sulla superfice satinata a formare nuove trame e creare la porta dei tuoi sogni.

The glass “ORCHIDEA” is a play of decors and fusions of colourful glass, that exalts the spaces of the house.

The glass “GIGLIO”, remembrance of delicate laces stretched on glazed surfaces creating new plots and the door of your dreams.

Das Glas “ORCHIDEA” ist ein Spiel von Ausstattungen und Verschmelzungen von farbigen Gläsern, das die Räume des Hauses erhöht.

Das Glas “GIGLIO”, Andenken delikater Spitzen, dehnte auf verglast Oberflächen aus, die neue Handlungen und die Tür Ihrer Träume schaffen.

130

Vetro “GIRASOLE”, decori e gemme di vetro ricordano le campagne illuminate dal sole e trasformano la porta in un gioco di luci ed emozioni. The glass “GIRASOLE” with its decors and glass jewels, reminds the countryside shined by the sun and turns the door into a play of lights and emotions. Das Glas “GIRASOLE” mit seinen Ausstattungen und Glas-Edelsteinen, erinnert den Landschaft glänzet von der Sonne und verwandelt die Tür in ein Spiel von Lichtern und Emotionen.

V3 - V6 Formella “ROSA” . “ROSA” Glass. “ROSA” Glas.

V3 - V6 Formella “CALLA”. “CALLA” Glass. “CALLA” Glas.

V3 - V6 Formella “LILLÀ” . “LILLÀ” Glass. “LILLÀ” Glas.

V4 Formella “FIOR DI LOTO” . “FIOR DI LOTO” Glass. “FIOR DI LOTO” Glas.

Vetro “FRESIA”, con lavorazione perimetrale che ricrea atmosfere classiche con ogni stile .

Vetro “GARDENIA”, la semplicità del vetro satinato che valorizza ed esalta lo stile di ogni porta.

The glass “FRESIA” with its perimetrical work, recreates classic atmosphere with all styles.

The glass “GARDENIA” with the simplicity of the glazed glass, gives value and exalts the style of each door.

Das Glas “FRESIA” mit seiner Äußererbearbeitungen, schafft klassische Atmosphäre mit allen Stilen wieder.

Das Glas “GARDENIA” mit der Einfachheit des verglast Glases, gibt Wert und erhöht den Stil jeder Tür.

131

CONSIGLI PER IL PROGETTO Tips for the design Projekt Beratung PER PROGETTARE LE DIMENSIONI IDEALI DELLE LUCI E' IMPORTANTE VALUTARE: A) LUCE NETTA PASSAGGIO Larghezza e altezza del passaggio libero attraverso la porta.

B) LUCE ESTERNA CASSAPORTA Larghezza e altezza misurate sul lato esterno della cassaporta.

C) LUCE NETTA CONTROTELAIO Larghezza e altezza del foro dopo l'installazione del controtelaio, ma prima del montaggio della porta.

D) LUCE MURATURA Larghezza e altezza del vano da predisporre nella parete.

FOR THE IDEAL APERTURE SIZE, IT IS IMPORTANT TO ASSESS: A) FINISHED DOORWAY CLEAR WIDTH Finished doorway clear width and height.

B) CLEAR FRAME WIDTH Width and height measured from external edge of the frame.

C) CLEAR SUB-FRAME WIDTH Width and height of opening after installation of the sub-frame and before assembly of the door.

D) WALL OPENING Width and height of the wall opening.

UM DIE IDEALEN LICHTMAßEN ZU PLANEN, IST ES WICHTIG ZU SCHÄTZEN: A) FERTIGE EINGANGSRAUMBREITE Fertige Eingangsraumbreite und Eingangsraumhöhe.

B) FREIE RAHMENBREITE Breite und Höhe Vermessungen auf der äußeren Seite der Rahmenbreite.

C) FERTIGE GEGENRAHMENBREITE Breite und Höhe der Bohrung nach der Installation des Gegenrahmens, aber vor dem Zusammenbau der Tür.

D) WANDÖFFNUNG Breite und Höhe der Wandöffnung.

132

LE PORTE SCORREVOLI A SCOMPARSA HANNO UNA TABELLA MISURE SPECIFICA La quota (C) in larghezza va misurata da lamiera a lamiera, mentre in altezza va rilevata dal livello di sottobinario a pavimento finito. La quota (p) tiene conto del tipo di controtelaio installato (muratura o cartongesso) e di eventuali mattonelle di rivestimento.

THE CAVITY SLIDING DOORS HAVE A SPECIFIC TABLE OF MEASUREMENTS The width (C) is measured from plate to plate; the height is always measured from the level of the finished floor up to the lower edge of the track; the value (p) takes into account the type of installed sub-frame (onto masonry or plasterboard) and any tiling.

DIE SCHIEBETÜREN HABEN EINE BESTIMMTE MAßTAFEL. Die Weite (C) wird von Metall zu Metall gemessen; die Höhe wird immer vom Niveau des fertigen Fußbodens bis zum niedrigeren Rand der Laufschiene gemessen; der Wert (B) berücksichtigt die Art des installiertes Gegenrahmens (Mauerwerk oder Gipskarton) und irgendein Ziegel.

ATTENZIONE

ATTENTION

Applicare i controtelai tenendo come punto di partenza il livello del pavimento finito. Va tenuto presente che il controtelaio deve essere installato a una distanza minima dalla fine della parete di almeno 80/100 mm. affinchè la cornice coprifilo possa essere applicata in modo ottimale (vanno infatti lasciati circa 100 mm dalla spalletta per installare il coprifilo intero).

Install the sub-frame taking as starting point the level of the finished floor. Always take into consideration that the sub-frame has to be installed to a distance from the end of the wall at least of 80/100 mm, so that the blend-stops could be installed in optimal way (100 mm have to be left indeed from the sub-frame to install the entire blend-stops)

PORTE DA INTERNI

INTERIOR DOOR

INNERE TÜREN

Le dimensioni delle porte devono rispettare le indicazioni in materia stabilite da leggi nazionali e regolamenti edilizi comunali.

Door sizes must comply with applicable national laws and municipal building regulations.

Türgrößen müssen mit anwendbaren staatlichen Rechten und städtischen Gebäuderegelungen übereinstimmen.

For bathrooms, toilets or closets (lumber rooms, etc.) it is advisable for the doors to be at least 700 mm wide (X), while for the other rooms (bedrooms, kitchens, living rooms, corridors), the minimum recommended width is 800 mm (Y).

Für Badezimmer, Toilets oder Wandscränke (Bauholzräume, usw..) ist es ratsam, mindestens 700 Millimeter breites (X) zu sein, während für die anderen Räume (Schlafzimmer, Küchen, Wohnzimmern, und so weiter), die die minimale empfohlene Breite ist 800 mm (Y).

Di solito per le porte di accesso ai servizi e ai vani accessori (bagni, ripostigli, ecc.) si consigliano porte di larghezza non inferiore ai 700 mm (X) mentre per gli altri ambienti (camere, cucine, salotti, corridoi) la larghezza minima raccomandata é di 800 mm (Y). Queste misure si riferiscono all'apertura della porta: per calcolare l’ingombro totale vanno aumentate di almeno 100 mm.

These measurements refer to the actual door size: to calculate the overall dimensions, at least another 100 mm should be added.

ACHTUNG Um der Gegenrahmen zu installieren, nehmen Sie als Ausgangspunkt das Niveau des fertigen Fußbodens. Beachten Sie bitte immer, daß der Gegenrahmen wenigstens zu einer Entfernung vom Ende der Mauer von 80/100 mm installiert werden muß, um die Blenden optimal zu installieren. (Lassen Sie tatsächlich 100 mm vom Gegenrahmen, um die Blenden ganz zu installieren).

Diese maße beziehen sich auf der Türöffnungsgröße: man sollte die Gesamtausmaße mit mindestens andere 100 Millimeter, die hinzugefügt werden, berechnen.

133

ISTRUZIONI PER IL RILIEVO Measuring instructions Vermessungsanleitungen Dopo aver installato il controtelaio, per richiedere dei preventivi o inviare degli ordini è necessario provvedere al rilievo della larghezza (b), dell'altezza (h) e della profondità (p). SENZA PAVIMENTO In caso di controtelaio installato, senza pavimento, ricordarsi di tenere conto del livello del pavimento.

CON PAVIMENTO In caso di controtelaio installato con pavimento finito é sufficiente prendere le misure delle luci nette controtelaio.

After having installed the subframe, when requesting estimates or sending orders, the width (b), height (h) and depth (p) must be given. WITHOUT FLOOR When a sub-frame is installed without floor, take into account the finished floor level.

WITH FLOOR When a sub-frame is installed with finished floor, just measure the clear sub-frame opening.

Nachdem der Gegenrahmen eingebaut worden ist, um Kostenvoranschläge oder Bestellungen zu senden erhalten zu können müssen Sie die Breite (b), Höhe (h) und Tiefe (p) Vermessungen erhalten. OHNE FUßBODEN Falls der Gegenrahmen ohne Fußboden eingebaut worden ist, soll man alles vom Fußboden Ebene rechnen.

MIT FUßBODEN Falls der Gegenrahmen mit fertigen Fußboden eingebaut worden ist dann reicht es die Vermessungen vom reine Lichte des Gegenrahmens zu erhalten.

È CONSIGLIABILE

IT IS ADVISABLE

ES WÄRE RATSAM

Verificare che la larghezza (b) del controtelaio sia uguale in alto, al centro e in basso; che l'altezza (h) venga rilevata sempre dal livello del pavimento finito; che la profondità (p) tenga conto di eventuali mattonelle di rivestimento.

To check that the width (b) of the sub-frame is the same at the top, in the centre and at the bottom; to check the height (h) always from the level of the finished floor; that the depth (p) takes into account any tiling.

Die Breite (b) des Gegenrahmens zu überprüfen, die oben, in der Mitte und unten gleichmäßig sein soll; die Höhe (h) immer vom Fußbodenstand zu vermessen; die Tiefe (p) immer mit eventuelle Verkleidungskacheln zu bestimmen.

Per una ottimale identificazione dei rilievi effettuati, sarebbe inoltre opportuno evidenziare ogni foro con un numero o con una lettera e indicare il senso di apertura della porta.

For best identification of the measurements that have been made, it would also be advisable to mark each aperture size with a number or with a letter and indicate the direction of opening of the door.

Es wäre vorteilhaft jedes Loch mit einer Nummer oder Buchstabe um die Öffnungsrichtung der Tür zu zeigen hervorzuheben, damit man eine bessere Identifizierung der Vermessungen erhalten kann.

134

IDENTIFICARE IL SENSO DI APERTURA DELLA PORTA

IDENTIFYING THE DIRECTION OF DOOR OPENING

IDENTIFIZIERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR

Nel fare il rilievo, é fondamentale individuare il senso di apertura della porta, verso sinistra o verso destra, e della tipologia di apertura (battente, scorrevole esterna, scorrevole a scomparsa, a libro).

When taking measurements, it is fundamental to identify the direction of door swing (to the left or right) and the type of opening (hinged, external sliding, cavity sliding, folding).

Während der Vermessung, ist es sehr wichtig die Öffnungsrichtung der Tür zu bestimmen, auf der linken oder rechten Seite, und die Öffnungstypologie zu (Türflügel, äußere Schiebetür, ausziehbare Schiebtür, Falttür).

NOTA BENE: è il punto dove è posizionato l'interruttore della luce che determina il senso di apertura delle porte.

N.B.: the position of the light switch determines the direction of opening of the doors.

Bitte beachten:: es ist die Lage in der der Lichtschalter positioniert ist und die die Öffnungsrichtung der Tür bestimmt: äußere Schiebetür ausziehbare Schiebtür - Falttür.

135

www.gd-dorigo.com [email protected]

136