Read Press Release - Troubador Publishing

13 downloads 655 Views 119KB Size Report
Softback. Readership: FYT – Fiction in translation. Distributor: ÍOrca Book Services www.troubador.co.uk t. Two out of Two. (Due di Due). By Andrea de Carlo.
PRESS RELEASE

Two out of Two (Due di Due)

t

By Andrea de Carlo

roubador s oria Italian novels in translation

Translated by Paula Geldenhuys Apart from presenting an interesting analysis of the cultural, social and political ambience of northern Italy during the sixties and seventies, this is a tale about the contrasting personalities of two friends – who are so joined at the hip that they cannot exist without each other.

TROUBADOR PUBLISHING LTD 5 WEIR ROAD, KIBWORTH BEAUCHAMP, LEICESTER, LE8 0LQ TEL: 0116 279 2299 FAX: 0116 279 2277 EMAIL: [email protected]

Friends Guido and Mario are so joined at the hip that they cannot exist without each other – although they couldn’t be more different. The charismatic dare-devil Guido, though endowed with immense personal charm, and innate abilities as a leader of men (as well as being the darling of all the girls), is subtly flawed, and unable to match his own significant aspirations. His prophetic idealism and his frustrated attempts to escape his lower-class origins and change the world seem doomed to failure. He eventually writes a best-selling book, highly acclaimed by the critics, in which he condemns the social mores of the Italian seventies – corruption, terrorism, bombs and anarchy. Although he is initially acclaimed as a prophet of sorts, he predictably falls victim to vitriolic, self-serving critics who enjoy demolishing him. His closest friend Mario has always depended on him. The insecure narrator, and always the more practical and circumspect of the two, Mario will finally learn to actualize his own dreams, helping to change the world – where Guido has failed – through his own dream of authenticity. Meanwhile, the alienated Guido, despite his enormous talent, will remain an eternal dreamer and eventually succumb to his own inevitable destiny.

About the Translator: Paula Geldenhuys was born in South Africa but most of her professional life as lecturer and translator has been spent in Florence. She has a PhD in Comparative Literature from the University of Western Australia, and is a member of the Society of Authors and Translators’ Association.

EVALUATION COPIES FOR THE BOOKS TRADE CAN BE OBTAINED AT: [email protected]

ISBN 9781848762312

£8.99 RRP

300 PP

Softback

216 x 140mm portrait

Readership: FYT – Fiction in translation

t

Distributor: ÍOrca Book Services

www.troubador.co.uk